Al Quran Terjemahan & Tafsir Bahasa Indonesia
[1] |
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِlaa uqsimu bihaadzaa albaladi Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah), |
[2] |
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِwa-anta hillun bihaadzaa albaladi dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini, |
[3] |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَwawaalidin wamaa walada dan demi bapak dan anaknya. |
[4] |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍlaqad khalaqnaa al-insaana fii kabadin Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. |
[5] |
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌayahsabu an lan yaqdira 'alayhi ahadun Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya? |
[6] |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًاyaquulu ahlaktu maalan lubadaan Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak". |
[7] |
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌayahsabu an lam yarahu ahadun Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya? |
[8] |
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِalam naj'al lahu 'aynayni Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, |
[9] |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِwalisaanan wasyafatayni lidah dan dua buah bibir. |
[10] |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِwahadaynaahu alnnajdayni Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan, |
[11] |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَfalaa iqtahama al'aqabata Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar. |
[12] |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُwamaa adraaka maa al'aqabatu Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? |
[13] |
فَكُّ رَقَبَةٍfakku raqabatin (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan, |
[14] |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍaw ith'aamun fii yawmin dzii masghabatin atau memberi makan pada hari kelaparan, |
[15] |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍyatiiman dzaa maqrabatin (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat, |
[16] |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍaw miskiinan dzaa matrabatin atau kepada orang miskin yang sangat fakir. |
[17] |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِtsumma kaana mina alladziina aamanuu watawaasaw bialshshabri watawaasaw bialmarhamati Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. |
[18] |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِulaa-ika ash-haabu almaymanati Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. |
[19] |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِwaalladziina kafaruu bi-aayaatinaa hum ash-haabu almasy-amati Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. |
[20] |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ'alayhim naarun mu/shadatun Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. |
Info | Keterangan |
---|---|
Nama Surat | Al Balad |
Nama Surat (Arabic) | البلد |
Arti | Negeri |
Surat No | 90 |
Jumlah Ayat | 20 |
Tempat diturunkan | Meccan |